e - Commerce  AICEL FORUM   - dove l'ecommerce si incontra  

Torna indietro   e - Commerce AICEL FORUM - dove l'ecommerce si incontra > Parliamo di... > Problemi, pareri ed opinioni

Avvisi

Problemi, pareri ed opinioni Uno spazio per chi lavora e/o interessato al mondo dell'e-commerce, esperti o semplici curiosi, per esprimere le loro idee, opinioni, perplessita'  in merito.


Discussione chiusa
Strumenti discussione Modalità visualizzazione
  #1  
Non letto 21-03-2005, 19:29
EUROIDEA
Visitatore
 
Messaggi: n/a
Predefinito Traduzioni siti, voi come fate?

rieccomi qui, a farvi le mie solite domande stranissime ;D
.. su su pazienza abbiate pieta a breve lo termino il sito, sto facendo un po di ritocchi (stile ecommerce vero), con tanto di dominio... ma tornando a noi, volevo chiedere ancora una volta un vostro consiglio....
per la realizzazione del sito di ecommerce voi consigliate un sito multilingua quindi con inglese, francese, tedesco, oppure un sito monolingua solo italiano (io pensavo multilingua visto che oramai siamo in europa, almeno con la traduzione inglese), e se multilingua, voi come avete fatto a realizzarlo??? cioe avete utilizzato programmi di traduzione o vi siete affidati a un esperto di traduzioni?? (ho sentito dei prezzi da paura)?? o autodidatti???...
Grazie ancora a tutti voi per le risposte ,e a risentirci a breve, spero brevissimo per dirvi che finalmente e finito il mio nuovo sito... offro sconti a tutti voi promesso per avermi sopportato ;D ;D
  #2  
Non letto 21-03-2005, 19:41
BarbaraBonaventura
Visitatore
 
Messaggi: n/a
Predefinito Re: Traduzioni siti, voi come fate?

Vero che siamo in Europa, ma altrettanto vero che io non andrei a incasinarmi ancora di più la vita

Gestire ordini con l'estero non è tra le cose più semplici, te lo assicuro

Poi la qualità delle traduzioni deve essere impeccabile: nessuna improvvisazione o 'fai da te'.

I negozi di e-comm come prima sfida hanno quella di conquistare la *fiducia* dell'utente per trasformarlo in cliente.
Quindi il fatto che i testi siano redatti con piccoli errori, (vuoi di grammatica, vuoi di sintassi) di sicuro non passa una buona impressione.
... e come hai detto tu le traduzioni costano e non poco.

ciao

Barbara
  #3  
Non letto 21-03-2005, 19:46
EUROIDEA
Visitatore
 
Messaggi: n/a
Predefinito Re: Traduzioni siti, voi come fate?

grazie mille barbara,
infatti hai ragione anche io ci avevo pensato, e al massimo pensavo di tradurlo piu avanti nel tempo soltanto in inglese, che credo sia la lingua piu importante dopo l'italiano... grazie smack!! sto per aprire a breve pure un nuovo topic, riguardo le strategie migliori per avere maggiore imaptto visivo tramite loghi e scritte persuasive, ne ho letto giusto oggi uno speciale su una rivista, che ne parlava, ma a breve ne apro il topic, grazie ciao
  #4  
Non letto 21-03-2005, 22:17
littledevil
Visitatore
 
Messaggi: n/a
Predefinito Re: Traduzioni siti, voi come fate?

Citazione:
Poi la qualità delle traduzioni deve essere impeccabile: nessuna improvvisazione o 'fai da te'.
verissimo
se puoi usa dei madrelingua, magari specializzati nel tuo settore
  #5  
Non letto 22-03-2005, 02:43
nikyball
Visitatore
 
Messaggi: n/a
Predefinito Re: Traduzioni siti, voi come fate?

Secondo me il punto è a cosa ti serve una lingua.
Vendi solo in Italia allora fai solo in Italiano.
Se vendi anche all'estero allora è necessario almeno l'inglese.
Noi abbiamo tradotto senza traduttori, visto che un nostro collaboratore è quasi madrelingua.
Ma ne abbiamo ancora di lavoro da fare.

Secondo me bisogna partire dall'inizio con l'idea di che tipo di azienda sarà, a chi si rivolge, clienti italiani, esteri...per vendere all'estero non basta che il sito sia in lingua inglese, bisogna che il prodotto sia vendibile all'estero, concorrenziale (il mercato di riferimento si amplia) e una strutturazione diversa anche per quanto riguarda le spedizioni.

Nicoletta
  #6  
Non letto 22-03-2005, 12:56
Gea
Visitatore
 
Messaggi: n/a
Predefinito Re: Traduzioni siti, voi come fate?

Dipende da dove vuoi vendere.
Noi vendiamo in 5 lingue perche' andiamo a toccare i territori europei.
All'inizio facevamo le traduzioni noi, in casa, ma poi la mole di lavoro e' aumentata. Non riuscivamo piu' a starci dietro e con mio sommo "disonore" ho dovuto chiedere ad una ditta specializzata di farmi le traduzioni.
Cio' nopn toglie che quando mi arrivano i testi tradotti li controllo, ma mi rendo conto che cosi facendo (ovvero dando le traduzioni fuori) ho risparmiato circa il 30% del mio tempo....
Gea
  #7  
Non letto 23-03-2005, 19:42
Severo
Visitatore
 
Messaggi: n/a
Predefinito Re: Traduzioni siti, voi come fate?

Io aggiungeri che serve a poco un sito multilingua se poi non puoi rispondere, sia per e-mail che telefono, in lingua.
Il problema non e' tradurre il sito ma GESTIRE, ovvero seguire il cliente sia in pre che post vendita.

Ciao

Sèvero
  #8  
Non letto 23-03-2005, 22:17
andrea
Visitatore
 
Messaggi: n/a
Predefinito Re: Traduzioni siti, voi come fate?

questa di Severo è un'ottima osservazione.
Non ho mai avuto problemi di lingua ma devo essere sincero non avevo mai affrontato i problema in quest'ottica
Ottimo spunto di riflessione.
Grazie
  #9  
Non letto 23-03-2005, 22:24
EUROIDEA
Visitatore
 
Messaggi: n/a
Predefinito Re: Traduzioni siti, voi come fate?

infatti, mi conviene testare prima in italiano, anche perche risulta piu semplice la gestione, e nel frattempo risturdiarmi l'inglese ;D
  #10  
Non letto 24-03-2005, 10:10
Gea
Visitatore
 
Messaggi: n/a
Predefinito Re: Traduzioni siti, voi come fate?

Citazione:
Originalmente inviato da Andrea[carrelli.it
]questa di Severo è un'ottima osservazione
Si sara' anche una buona osservazione, ma se rispondesse lui al telefono......
Vabbe' ad oggi sa dire in 5 lingue " Attenda grazie", magari in futuro potra' dire in 5 lingue "Scusi l'attesa ma l'addetta e' momentaneamente fuori luogo"

Gea

P.S. pero' e' carino lo stesso quando risponde al telefono
Discussione chiusa


Utenti attualmente attivi che stanno leggendo questa discussione: 1 (0 utenti e 1 ospiti)
 
Strumenti discussione
Modalità visualizzazione

Regole messaggi
Tu non puoi inviare nuove discussioni
Tu non puoi replicare
Tu non puoi inviare allegati
Tu non puoi modificare i tuoi messaggi

Il codice BB è Attivato
Le faccine sono Attivato
Il codice [IMG] è Attivato
Il codice HTML è Disattivato
Vai al forum

Discussioni simili
Discussione Autore discussione Forum Risposte Ultimo messaggio
Traduzioni Sito e Nuovi Domini ToroCaffe.com Problemi, pareri ed opinioni 13 23-05-2012 19:21
Traduzioni italiano francese Solène Offro 0 01-01-2011 18:28
[m]: traduzioni..... AndreaSpedale Problemi, pareri ed opinioni 0 13-03-2006 20:05
Traduzioni siti Marck Problemi, pareri ed opinioni 1 31-03-2005 09:30


Tutti gli orari sono GMT +3. Adesso sono le 08:11.


Powered by vBulletin® versione 4.1.12
Copyright ©2000 - 2013, Jelsoft Enterprises Ltd.
Aicel - Associazione Italiana Commercio ELettronico
C.F. 93022240175